1. гр. Пловдив
2. N3 - entry
а) Достигал съм до 1,5 Мегабайт/с (не мегабит)
б) Достигал съм също до 1,5 Мегабайт/с (не мегабит)
в) Предвидени от оператора (не p2p).
Входящ Изходящ
международен: 3150 kByte/s 200 kByte/s
български: 3150 kByte/s 1800 kByte/s
3. 2-3ч. предимно вечер (може и повече в зависимост от предвидената работа).
4. Владея Английски език на доста добро ниво (превеждам без проблеми), работя със програми за писане на субтитри:
а) Правил съм субтитри към анимационни филмчета основно. Ако имате желание можете да проверите във профилът ми (tgyy) във
www.Vbox7.com качените епизоди на anime-то "Bleach" , към които съм правил субтитрите. Tе са правени със функцията за създаване на субтитри на уеб-сайта и на моменти тайминга не е перфектен, но в случая не е по зависещи от мен обстоятелства.
5. Хард: 1. 80Гб, 2. 320 Гб, 3. 500 Гб - преносим || Процесор - Intel dual-core e5300 2,6Ghz || Video: Asus Nvidia GT220 - 1Gb DDR3 || RAM: 2 Gb DDR3 || Операционни системи: Windows XP, 7 (имам и двете инсталирани и си ги ползвам)
Забелязах, че има одобрени за отбор субтитри, моят интерес е точно към този отбор.
Макар и да не видях определени изисквания към членовете за този отбор, мога да отделя колкото време е нужно за изготвянето на субтитри за даден филм, като се старая да спазвам изискванията за "хубави" субтитри - до 35 символа на ред, до 2 реда максимум, добър тайминг и най-важното, според мен - ГРАМОТНО ПИСАНЕ...
Искам да зная, ако ме одобрите, как се дават заявките за изготвяне на субтитри за филмите?От кой получавам заявката за написване на субтитри и с колко време разполагам, за да ги изготвя?
Одобрен за Отбор субтитри -
nikkiw